سورة الأعراف
Surah Name: Al-A'raf Meaning:The Heights
|
Awalam yahdi lillatheena yarithoona alarda min baAAdi ahliha an law nashao asabnahum bithunoobihim wanatbaAAu AAala quloobihim fahum layasmaAAoon(a) Does it not guide the people who inherit the land after its people, that had We-SWT willed, We-SWT would have afflicted them for their sins? And We-SWT have put a seal upon their hearts, so that they are bereft of hearing. (7:100) |
Tilka alqura naqussu AAalayka min anbaiha walaqad jaathum rusuluhum bi(a)lbayyinati fama kanoo liyuminoo bima kaththaboo min qablu kathalika yatbaAAu Allahu AAala quloobi alkafireen(a) Those towns! We-SWT recount to you some of their tidings. Assuredly there came to them their Messengers-AS with evidences, but they were not such as to believe what they had first rejected. Thus Allaah-SWT put a seal upon the hearts of the infidels. (7:101) |
وَمَا وَجَدْنَا لأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ Wama wajadna liaktharihim min AAahdin wain wajadna aktharahum lafasiqeen(a) We-SWT found no regard for Covenant in most of them; and most of them We-SWT found ungodly. (7:102) |
Thumma baAAathna min baAAdihim moosa biayatina ila firAAawna wamalaihi fathalamoo biha fa(o)nuthur kayfa kana AAaqibatu almufsideen(a) Then We-SWT sent after them Musa-AS with Our-SWT Signs to Pharaoh and his chiefs, but they wronged them. Behold then what was the end of the corrupters like. (7:103) |
وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ Waqala moosa ya firAAawnu innee rasoolun min rabbi alAAalameen(a) And Musa-AS said: O Pharaoh! I am a Messenger-AS from the Rabb-SWT of the worlds. (7:104) |
Haqeequn AAala an la aqoola AAala Allahi illa alhaqqa qad jitukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee israeel(a) Incumbent it is upon me that I speak nothing concerning Allaah-SWT except the truth; surely I have brought to you an evidence from your Rabb-SWT; so let the Children of Israil depart with me. (7:105) |
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ Qala in kunta jita biayatin fati biha in kunta mina a(l)ssadiqeen(a) Pharaoh said: if you have brought a Sign, forth with it if you are of the truth tellers. (7:106) |
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ Faalqa AAasahu faitha hiya thuAAbanun mubeen(un) Then he threw his rod, when, lo! It was a serpent manifest. (7:107) |
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao li(l)nnathireen(a) And he drew forth his hand , it was white to the beholders. (7:108) |